W ramach Ukraińskiego Instytutu Książki rozstrzygnięto konkurs na tłumaczenia literatury ukraińskiej na języki obce. W Polsce do końca 2025 roku zostanie przetłumaczonych i wydanych aż siedem tytułów dofinansowanych z programu UIK.
W ramach lutowego naboru Translate Ukraine zostanie wydanych 11 tytułów literatury dziecięcej, 41 książek beletrystycznych, 6 klasyki ukraińskiej, 8 non-fiction i 15 zbiorów poezji. Polscy wydawcy uplanowali się na pierwszym miejscu wśród laureatów programu wsparcia tłumaczeń, gdyż Kolegium Europy Wschodniej im. Jana Nowaka – Jeziorańskiego z Wrocławia oraz Fundacja Pogranicze planują wydać łącznie aż siedem pozycji z gatunku non-fiction oraz poezja.
Ukraińska literatura zostanie także wydana w języku hiszpański (6), łotewski (6), słowacki (6), angielski (5), arabski (2), bengalski (1), bułgarski (3), grecki (2), gruziński (3), hebrajski (1), włoski (4), chiński (1), litewski (3), macedoński (5), niemiecki (3), portugalski (3), rumuński (2), serbski (1), węgierski (4), fiński (2), francuski (4), chorwacki (2), czeski (3) oraz szwedzki (2).
Wszystkim laureatom serdecznie gratulujemy. Program wsparcia tłumaczeń literatury ukraińskiej jest ważnym projektem wspierający i promującym literaturę ukraińską, dającym szansę czytelnikom na całym świecie do zapoznania się ze współczesną i klasyczną literaturą z Ukrainy.
Pełną listę dofinansowanych projektów można znaleźć tutaj.