Litrix.de to program Goethe-Institut, którego celem jest promocja współczesnej literatury niemieckojęzycznej. W 2025 r. polsko-niemieckie jury zaproponowało wybór 24 tytułów, z których prawa już do siedmiu książek zostały sprzedane. To 3 pozycje beletrystyczne i po jednym komiksie, książce z gatunku non-fiction i dla dzieci. Goethe-Institut przedstawił właśnie trzecią listę tytułów wartych uwagi według jurorów.
Wydawcy mogą wnioskować do instytutu o środki na tłumaczenie i częściowy zakup licencji, a dodatkowo – otrzymają wsparcie na promocję wydanego tytułu. W latach 2025-2027 Litrix.de skierowany jest do polskich wydawców i tłumaczy. Adres strony projektu to www.litrix.de – treści na portalu dostępne są w trzech językach.
24 lutego Goethe-Institut organizuje spotkanie dla wydawców, podczas którego zaprezentuje książki rekomendowane w programie. Spotkanie odbędzie się w Goethe-Institut w Warszawie, ul. Chmielna 13 a.
- beletrystyka, poezja, non-fiction – wtorek, 24 lutego 2026 w godz. 10.00-11.30
- literatura dla dzieci, komiks – wtorek, 24 lutego 2026 w godz. 12:30 – 14:00
Organizatorzy proszę o potwierdzenie udziału do 16 lutego mailowo Elzbieta.Jelen@goethe.de.
Wybór Litrix.de – jesień 2025
Beletrystyka:
1. Kaleb Erdmann „Die Ausweichschule” Die Ausweichschule – Hardcover | ULLSTEIN; Kaleb Erdmann: Die Ausweichschule. Roman – Perlentaucher
2. Anna Maschick „Wenn du es heimlich machen willst, musst du die Schafe töten“ NEU: „Wenn du es heimlich machen willst, musst du die Schafe töten” von Anna Maschik – Buch – 2025
3. Thomas Melle „Haus zur Sonne“ Haus zur Sonne – Thomas Melle | Kiepenheuer & Witsch; Thomas Melle: Haus zur Sonne. Roman – Perlentaucher
4. Dorothee Elmiger „Die Holländerinnen“ Die Holländerinnen | Dorothee Elmiger | Hanser; Dorothee Elmiger: Die Holländerinnen. Roman – Perlentaucher
5. Marius Goldhorn „Die Prozesse“ Die Prozesse – Marius Goldhorn | Kiepenheuer & Witsch; Marius Goldhorn: Die Prozesse. Roman – Perlentaucher
Non-fiction:
6. Nils C. Kumkar „Polarisierung“ Polarisierung. Buch von Nils C. Kumkar (Suhrkamp Verlag)
7. Annekatherin Kohout „Hyperkativ. Wie in sozialen Medien um die Deutungsmacht gekämpft wird“ Hyperreaktiv – Wagenbach Verlag
8. Daniel Marwecki „Die Welt nach dem Westen. Über die Neuordnung der Macht im 21. Jahrhundert“ Die Welt nach dem Westen | Daniel Marwecki | Ch. Links Verl
9. Nina Schedlmayer „Hitlers queere Künstlerin. Stephanie Hollenstein Malerin und Soldat“ Hitlers queere Künstlerin | Nina Schedlmayer | Hanser
Dziecięca i młodzieżowa / komiks:
10. Finn-Ole Heinrich, Dita Zipfel „Aali muss los“ Dita Zipfel, Finn-Ole Heinrich, Nele Brönner – Aali muss los – mairisch Verlag. Independent Publishing.
11. Julia Friese, Christian Duda „großer Stunk“ Großer Stunk – Bilderbuch für Kinder ab 5 Jahren – Christian Duda | BELTZ
12. Melanie Garanin „Mein Freund Rilke“ Mein Freund Rilke
Do tej pory projekt realizowano w językach: włoskim (2022–2024), greckim (2019–2021), arabskim (2015–2018 i 2004-2005), rosyjskim (2012–2014), hiszpańskim (2009–2011) / Argentyna, portugalskim (2007–2008) / Brazylia oraz chińskim (2005–2006).
W polsko-niemieckim jury zasiadają: Jan Drees – dziennikarz i krytyk literacki, związany m.in. z rozgłośnią Deutschlandfunk, Catherine Newmark – dziennikarka kulturalna, Sarah Wildeisen – księgarka, krytyczka literacka i kierowniczka biblioteki, Elżbieta Kalinowska – tłumaczka, redaktorka, wydawczyni, menedżerka kultury oraz Marcin Wilk – autor książek, dziennikarz, publicysta, krytyk, kurator programów związanych z literaturą.
Wydawcy, którzy zdecydują się na wydanie tytułów z listy rekomendowanych książek, otrzymają pełny zwrot kosztów przekładu oraz dofinansowanie zakupu licencji. Polecane tytuły należą do gatunków: beletrystyka, poezja, non-fiction, powieść graficzna oraz literatura dla dzieci i młodzieży. Szczegóły dofinansowania i formularz: https://www.litrix.de/pl/uebersetzungsfoerderung.html
Litrix.de to także portal internetowy, gdzie publikowane są informacje z niemieckiego rynku książki oraz newsletter rozsyłany do branży wydawniczej a także seria warsztatów dla tłumaczy, spotkań wydawców, tłumaczy i redaktorów oraz warsztatów dla dzieci o książce i spotkań z pisarzami i pisarkami.
Szczegółowe informacje o projekcie, listę książek polecanych przez jury i formularz dla wydawców znajdziecie Państwo na stronie: https://www.litrix.de/pl/index.cfm
Goethe-Institut zaprasza do współpracy tłumaczy i wydawców!